Słownik MORFIX |
Świetny słownik hebrajsko-angielski i angielsko-hebrajski.
Bez problemu rozpoznaje wyrazy wpisane z nikudem.
Doskonale radzi sobie z odfiltrowywaniem przedrostków i przyrostków.
Rozpoznaje ktiw male, ale hasła wyświetla wyłącznie w pisowni ktiw chaser z pełną wokalizacją.
Nie podaje akcentu ani form nieregularnych.
|
Słownik IRIS |
Wspaniały słownik hebrajsko-rosyjski i rosyjsko-hebrajski. Polecam go nawet nie znającym rosyjskiego.
Zalety: podaje akcent, formy nieregularne i częste związki frazeologiczne.
Hasła wyświetla w pisowni ktiw male z genialnie przemyślaną częściową wokalizacją (lub bez).
Wady: nie rozpoznaje wyrazów z nikudem oraz podanych w pisowni ktiw chaser (nawet bez nikudu).
|
Słowniki MASKILON |
Trzy niezbyt wielkie, ale bardzo przyjazne dla początkujących słowniki: hebrajsko-angielski, angielsko-hebrajski i najciekawszy - hebrajsko-angielski wg rdzeni. Dwa pierwsze udostępniono w wersji pełnej, a trzeci, niestety, okrojono do 250 rdzeni (wersja papierowa zawiera ich 1640). Na stronie dostępne jest też ponad 150 tabel z odmianą czasowników.
|
Słownik polsko-hebrajski A. Klugmana |
Średniej wielkości słownik polsko-hebrajski. Zawiera ok. 40 tys. haseł. Podaje tylko pisownię ktiw male, bez wokalizacji.
Polska transkrypcja wymowy powinna być zachętą dla początkujących. Nawet w wersji książkowej hasła opracowane są bardzo lakonicznie, a wersję internetową dodatkowo pozbawiono komentarzy różnicujących.
|
Słownik hebrajsko-rosyjski wg rdzeni (Алфавитно-корневой словарь) |
Nietypowy słownik w portalu Глобус Израиля.
Nie znający rosyjskiego mogą używać go, aby łatwo sprawdzić jaki jest rdzeń jakiegoś
hebrajskiego słowa i jakie inne wyrazy się z tego rdzenia wywodzą.
Wielkość bazy nie powala na kolana (17500 słów), a wyszukiwarce daleko do doskonałości.
Za to dostępna jest też wersja w PDF do wydruku (895 stron).
|
Wielojęzyczny słowniczek obrazkowy z wymową |
Słownik niewielki, ale można godzinami słuchać nagrań słów w 11 różnych językach,
m.in. po hebrajsku, arabsku, chińsku i japońsku.
Idealny sposób na zapoznanie się z głoskami i zasadami pisowni danego języka.
Oprócz hebrajskiego, polecam portugalski (niezły ubaw!).
Uwaga - niektóre języki działają poprawnie tylko pod IE.
|
Nikud Otomati |
Automat zamieniający niewokalizowany tekst hebrajski na wersję w pisowni ktiw chaser z pełną wokalizacją.
W przypadkach niejednoznacznych podaje kilka wersji danego wyrazu.
Wersja darmowa posiada drastyczne ograniczenie - z automatu można
skorzystać tylko raz na dwa dni. Jednak przeszkoda ta jest dziecinnie łatwa do obejścia.
|
Passing Phrase - hebrajskie zwroty i idiomy |
Autorzy strony co tydzień przedstawiają i szczegółowo omawiają jeden hebrajski zwrot lub idiom.
W każdym przypadku podają znaczenie dosłowne oraz idiomatyczne. Wymowę można odsłuchać z nagrania.
Archiwum sięga 1998 roku.
|
Biblia w językach oryginalnych z polskimi tłumaczeniami |
Oryginalny hebrajski tekst Starego (oraz grecki Nowego) Testamentu, wraz z polskimi przekładami.
Pod każdym wersetem zamieszczono trzy wersje przekładu na język polski:
Biblia Warszawska, Biblia Tysiąclecia, Biblia Gdańska.
Umożliwia też wyszukiwanie słów zarówno w oryginale, jak i w tłumaczeniach.
|
Biblia hebrajska - wersja audio (mp3) |
Cała hebrajska Biblia (Tanach) w wersji dźwiękowej. Poszczególne pliki mp3 zawierają całe rozdziały (w sumie jest ich 929).
Nagranie pochodzi z 1976 r. Lektor czyta (nie śpiewa) bardzo wyraźnie, z akcentem sefardyjskim.
Na tej samej stronie można też znaleźć
hebrajsko-angielską wersję
Tanachu, w wersji przystosowanej do wydruku.
|
Nowy Testament po hebrajsku |
Nowy Testament w przekładzie na język hebrajski.
Tekst dostępny jest w dwóch wersjach: z wokalizacją oraz bez wokalizacji. W obu przypadkach zastosowano jednak ktiw chaser.
Wersję bez wokalizacji zamieszono zapewne ze względów technicznych (w słownikach elektronicznych zwykle łatwiej sprawdzić słowo bez nikudu).
|
My Hebrew Names |
Baza serwisu My Hebrew Names zawiera niemal 2500 hebrajskich imion.
Wyszukiwarka pomaga znaleźć hebrajskie odpowiedniki imion europejskich.
Jednak wyniki budzą wątpliwości, np. po wpisaniu "Marek" otrzymuje się: Gad, Gavriela, Gidon...
W celu szybkiego zapoznania się z kompletną listą imion kliknij tutaj.
|
Hebrew Today - Yanshuf Newspapers |
Yanshuf Newspapers - learning Hebrew the easy way! Krótkie, bieżące artykuliki po hebrajsku, ze znakami diakrytycznymi oraz angielskimi objaśnieniami
trudniejszych słówek i zwrotów. Do tego jeszcze trochę innych pomocy naukowych dla ambitnych początkujących i średnio-zaawansowanych.
|
Hebrew for Christians - Learn Hebrew for Free |
Imponująco bogata strona do nauki hebrajskiego biblijnego. Bardzo przystępnie i obszernie opisane podstawy gramatyki.
Mnóstwo ciekawych informacji z pogranicza lingwistyki i teologii. Nie brak też materiałów dźwiękowych.
|
Forum o j. hebrajskim na Gazeta.pl |
Dość kameralne forum na temat języka hebrajskiego. Ruch niewielki, ale za to można tam liczyć
na pomoc najlepszych polskojęzycznych znawców hebrajskiego.
|
Skróty i akronimy znalezione na nagrobkach |
Mini słowniczek skrótów i akronimów (קיצורים וראשי תיבות) występujących na macewach na cmentarzach żydowskich w Polsce. Wygodna ściągawka, przydatna nie tylko podczas spacerów w miejscach wiecznego spoczynku Żydów.
|
|