Skróty i akronimy

SKRÓTY - קיצורים [kicurim]

Skróty tworzone są z jednego wyrazu, zwykle poprzez pozostawienie paru pierwszych liter i odrzucenie reszty. Na końcu stawiamy apostrof (geresz). Skróty zwykle czyta się (wymawia) tak samo jak pełny wyraz z którego powstały. Np:

skrót wymowa pełne słowo znaczenie
אונ' uniwersita אוניברסיטה uniwersytet
דק' daka דקה minuta
וכד' we-chadome וכדומה itp.
וכו' we-chulej וכלי itd., etc.
מס' mispar מספר numer
עמ' amud עמוד strona
פרופ' profesor פרופסור prof.
ר' rabi רבי rabin
ר' re’e ראה zobacz
רח' rechow רחוב ulica


Nietypowe kicurim:

skrót wymowa pełne słowo znaczenie komentarz
ד"ר doktor דוקטור dr jedyny kicur z cudzysłowem w środku, powstał z pierwszej i ostatniej litery wyrazu
א' alef אשור potwierdzam wojskowy skrót o nietypowej wymowie ("alef" zamiast "iszur")
י-ם jeruszalajim ירושלים Jerozolima chyba jedyny z kreseczką w środku


Częstym wśród Izraelczyków błędem jest zapisywanie zwykłych skrótów (kicurim) z kropką na końcu albo z cudzysłowem w środku, zamiast z apostrofem na końcu.


AKRONIMY - ר"ת [raszej tewot]

Akronimy tworzone są z pierwszych liter kilku wyrazów (raszej tewot dosł. oznacza głowy/początki wyrazów). W niektórych akronimach występuje więcej liter z wyrazów macierzystych (tzn. nie tylko pierwsze). Przed ostatnią literą skrótowca umieszcza się cudzysłów (gerszajim). Rzadziej stosowane są też kropki lub inne niepoprawne i niestandardowe rozwiązania.

Różne akronimy wymawia się na różne sposoby. Najbardziej charakterystycznym jest czytanie akronimu tak, jakby był samodzielnym wyrazem. Obecność ostatniej litery w formie sofit sugeruje ten sposób wymowy. Standardowo sylaby tworzy się dodając do spółgłosek samogłoskę a. Np.:

skrót wymowa rozwinięcie znaczenie
תנ"ך tanach תּוֹרָה נְבִיאִים כְּתוּבִים Biblia (Tora, Prorocy, Pisma)
נתב"ג natbag נְמַל תְעוּפָה בֶּן גוּריוֹן Port Lotniczy im. Ben Guriona
מזכ"ל mazkal מַזכִּיר כּלָלִי sekretarz generalny
כ"ץ kac כּוֹהֵן צֶדֶק Katz (nazwisko)
ש"ח szach שֶקֶל חָדָש nowy szekel izraelski (NIS)
ז"ל zal זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה świętej pamięci
ד"ש dasz דרִישַת שָלוֹם pozdrowienia


Zdarza się jednak, że do zwokalizowania skrótowca wykorzystuje się też inne samogłoski:

skrót wymowa rozwinięcie znaczenie
רש"י raszi רַבִּי שלֹמֹה יִצחָקִי Raszi
יו"ר jor יוֹשֵב רֹאש przewodniczący
או"ם um הָאוּמוֹת הַמְאוּחָדוֹת ONZ
מוצ"ש mocAsz מוֹצָאֵי שַבָּת sobotni wieczór


Czasami, gdy litery skrótowca przypadkowo układają się w jakiś istniejący wyraz (lub bardzo podobny), celowo tak dobiera się samogłoski, aby wymowa akronimu była taka sama jak tego wyrazu (zwłaszcza gdy dobrze się on kojarzy). Np.:

skrót wymowa rozwinięcie znaczenie komentarz
אש"ל eszel אֲכִילָה, שתִייָה, לִינָה zakwaterowanie z wyżywieniem (dosł.: jedzenie, picie, nocleg) Słowo "eszel" oznacza tamaryszek.
חדו"א chedwa חֶשְׁבּוֹן דִּיפֶרֶנְצְיָאלִי וְאִינְטֶגְרָלִי rachunek różniczkowy i całkowy Słowo "chedwa" oznacza "radość".


Akronimy składające się tylko z dwóch liter często wymawia się nie jak słowo, ale literując (wymawiając pełne nazwy liter). Ostatnia litera nie przybiera wtedy formy sofit. Np.:

skrót wymowa rozwinięcie znaczenie
נ"מ nun mem נֶגֶד מְטוֹסִים przeciwlotniczy
נ"ב nun bet נִזכַּרתִי בְּדָבָר P.S., post scriptum
(dosł. "przypomniałem sobie coś")


Jednak duża część akronimów, niezależnie od swojej długości, nie jest ani wymawiana jako słowo, ani literowana, ale zawsze musi być w pełni rozwijana. Obecność ostatniej litery w postaci zwykłej (nie-sofit) sugeruje właśnie taki sposób czytania. Np.:

skrót wymowa rozwinięcie znaczenie
א"י erec israel ארץ ישראל Izrael
ע"י al jedej על-ידי przez
ע"פ al-pi על-פי według
פ"נ po nitman פה נטמן tu spoczywa
ר"ת raszej tewot ראשי תיבות akronim/-y
קמ"ר kilometer rawua קילומטר רבוע kilometr kwadratowy
תה"פ toar ha-poal תואר הפועל przysłówek
בד"כ be-derech klal בדרך כלל zwykle, ogólnie
תפו"א tapuach adama תפוח אדמה ziemniak - dosł. jabłko ziemne


Nietypowe akronimy:

skrót wymowa rozwinięcie znaczenie komentarz
במ"מ bet-me-mem בּדִיקָת מַחֲלוֹת מְדַבְּקוֹת test na choroby zakaźne jeden z nielicznych dłuższych niż dwuliterowe, który jest literowany
רס"פ rasap רַב-סַמָל פּלוּגָתִי starszy sierżant kompanii czytany jak jedno słowo, mimo że kończy się na pe nie-sofit
ק"מ kilometer קִילוֹמֶטֶר km powstał z jednego wyrazu, ale złożonego z dwóch logicznie rozdzielnych części, dlatego zalicza się go do raszej tewot
ת'נ'צ'ב'ה'
ת.נ.צ.ב.ה
תנצב"ה
tehe niszmato crura bicror hachajim תְהֵא נִשמָתוֹ צרוּרָה בִּצרוֹר הַחַיִים niech dusza jego będzie związana w węźle życia napis nagrobny zapisywany na kilka różnych sposobów


Często obcojęzyczne skróty zapisywane są jak hebrajskie raszej tewot:

skrót wymowa znaczenie
יב"מ aj-bi-em IBM
קג"ב kegebe KGB
אק"ג ekege EKG
יוניצ"ף junicef UNICEF
נאס"א nasa NASA


Część akronimów zachowuje się, jakby były słowami także w sensie gramatycznym, np. przyjmuje różne końcówki (liczby mnogiej, żeńską, tworzącą przymiotnik i inne). Cudzysłów (gerszajim) zawsze jednak pozostaje na swoim miejscu. Np.:

skrót wymowa znaczenie
אח"ם
אח"מים
acham

achamim
VIP

VIP-y
מלכ"ר
מלכ"רים
malkar

malkarim
organizacja non-profit

organizacje non-profit
מזכ"ל
מזכ"לית
mazkal

mazkalit
sekretarz generalny

sekretarz generalna
ראשל"צ
ראשל"צי
raszlac

raszlaci
Rishon Le-Zion (miasto)

pochodzący z Rishon Le-Zion
זבש"ך
זבש"ם
zabaszcha

zabaszam
to twój problem

to ich problem


W końcu – niektóre akronimy z czasem całkiem przemieniają się w zwykłe słowa. Np. słowo תפוז [tapuz] - pomarańcza, pochodzi od תפוח זהב [tapuach zahaw] (dosł. złote jabłko) i zanim stało się pełnowartościowym słowem było zapisywane jako תפו"ז.


comments powered by Disqus

Jeśli masz jakieś uwagi lub pytania - pisz: iwrit@iwrit.pl

bot