|
|
|
|
האר את עיניו | ha'er et ejnaw | oświeć go |
כשירד הלילה על פניו | ksze-jered ha-lajla al panaw | kiedy noc go ogarnie |
אם יישאר לבד בדרך | im jiszaer lewad ba-derech | kiedy zostanie sam w drodze |
כשכושלות רגליו | ksze-kuszlot raglaw | kiedy nogi go zawiodą |
מרעד שעובר כעת | mira'ad sze-ower ka'et | od drżenia, ktore teraz przebiega |
בשתי ידיו | bi-sztej jadaw | po obu jego rękach |
| | |
האר את עיניו | ha'er et ejnaw | oświeć go |
שמור עליו מכל פוגע רוח קרב | szmor alaw mikol poge'a ruach kraw | chroń go od złoczyńców i od ducha wojny |
משמש ששורף בחום כבד | mi-szemesz sze-soref be-chom kawed | od słońca które mocno praży |
ביום שרב | be-jom szaraw | w upalny dzień |
מכל מכשול אשר ניצב | mikol michszol aszer nicaw | od przeszkód, które stoją |
בדרך לפניו | ba-derech lefanaw | na drodze wciąż przed nim |
| | |
הייתי עוטפת אותו בשתי ידי ומחכה | hajiti otefet oto bisztej jadaj u-mechaka | przytulałam go w mych ramionach i czekałam |
שיירדם, יישן, ינוח, יירגע | sze-jeradem, jiszan, januach, jeraga | aż zaśnie, wyśpi się, odpocznie, uspokoi się |
הייתי מחכה | hajiti mechaka | czekałam |
| | |
הייתי עוטפת אותו בשתי ידי ומחכה | hajiti otefet oto bisztej jadaj u-mechaka | przytulałam go w mych ramionach i czekałam |
שיירדם, יישן, ינוח, יירגע | sze-jeradem, jiszan, januach, jeraga | aż zaśnie, wyśpi się, odpocznie, uspokoi się |
הייתי מחכה | hajiti mechaka | czekałam |
| | |
האר את עיניו | ha'er et ejnaw | oświeć go |
עד שישוב לחוף בטוח בין גליו | ad sze-jaszuw lechof batuach ben galaw | dopóki nie wróci na bezpieczny brzeg wśród fal |
עוד ים סוער גועש | od jam so'er go'esz | wciąż burzliwe morze ryczy |
ומבקש הוא את חייו | u-mewakesz hu et chajaw | i prosi o jego życie |
לבטח שמור עליו | lawetach szmor alaw | chroń go jak oka w głowie |
האר עכשיו את שתי עיניו | ha'er achszaw et sztej ejnaw | oświeć go teraz i olśnij |
| | |
הייתי עוטפת אותו בשתי ידי ומחכה | hajiti otefet oto bisztej jadaj u-mechaka | przytulałam go w mych ramionach i czekałam |
שיירדם, יישן, ינוח, יירגע | sze-jeradem, jiszan, januach, jeraga | aż zaśnie, wyśpi się, odpocznie, uspokoi się |
הייתי מחכה | hajiti mechaka | czekałam |
| | |
הייתי עוטפת אותו בשתי ידי ומחכה | hajiti otefet oto bisztej jadaj u-mechaka | przytulałam go w mych ramionach i czekałam |
שיירדם, יישן, ינוח, יירגע | sze-jeradem, jiszan, januach, jeraga | aż zaśnie, wyśpi się, odpocznie, uspokoi się |
הייתי מחכה | hajiti mechaka | czekałam |
| | |
שיירדם, יישן, ינוח, יירגע | sze-jeradem, jiszan, januach, jeraga | aż zaśnie, wyśpi się, odpocznie, uspokoi się |
הייתי מחכה | hajiti mechaka | czekałam |
| | |
אני עוד מחכה | ani od mechaka | wciąż czekam |
| | |
| | Wokal: Szoszana Damari |