Jehuda Poliker
כשתגדל ksze-tigdal Kiedy dorośniesz
חכה שתגדלchake sze-tigdalpoczekaj dorośniesz
אמרו לך לא פעםamru lecha lo pa'ammówili ci nie raz
איש אחד גבוה ואישה נמוכהisz echad gawoa we-isza nemuchajeden wysoki mężczyzna i niska kobieta
אם לא תאכל לא תגדל אף פעםim lo tochal lo tigdal af pa'amjak nie będziesz jadł, to nigdy nie urośniesz
ילד טוב משאיר צלחת ריקהjeled tow masz'ir calachat rejkagrzeczne dziecko zostawia talerz pusty
   
תגדל, תגדל ותהיה גנרלtigdal, tigdal we-tihje generaldorośniesz, dorośniesz i będziesz generałem
תהיה אסטרונאוט ותעוף לחללtihje astronaut we-ta'uf la-chalalbędziesz astronautą i polecisz w kosmos
אתה לא רצית להיות אפילו חיילata lo racita lihjot afilu chajala ty nie chciałeś być nawet żołnierzem
או סתם להיות כמו כולם כשתגדלo stam lihjot kmo kulam sze-tigdallub po prostu [nie chciałeś] być taki jak wszyscy
אבל, אותך אף אחד לא שאלawal, otcha af echad lo sza'alnikt cię jednak nie pytał [o zdanie]
   
כשתגדל ותראה איזה ילדksze-tigdal we-tir'e ejze jeledgdy dorośniesz i zobaczysz jakieś dziecko
אז תגיד לגוזל לא צריך שתגדלaz tagid la-gozal lo carich sze-tigdalwtedy powiesz mu: nie trzeba dorastać
כשתגדל ויהיה לך ילדksze-tigdal we-jihje lecha jeledgdy dorośniesz i będziesz mieć dziecko
שיבוא וישאל מה יהיה כשאגדלsze-jawo we-jisz'al ma jihje ksze-egdalktóre przyjdzie i zapyta: co będzie gdy dorosnę?
אז תגיד לו עזוב, אל תשאל.az tagid lo: azow, al tisz'alpowiesz mu: daj spokój, nie pytaj
   
לך הביתה, עזוב את בית הספרlech habajta, azow et bet ha-seferidź do domu, zostaw szkołę
אמרו שממך כבר לא יצמח שום דברamru sze-mimcha kwar lo jicmach szum dawarmówili, że z ciebie już nic nie będzie
אישה גדולה ואיש במשקפייםisza gdola we-isz be-miszkafajimduża kobieta i mężczyzna w okularach
ימשיכו לרדוף עד הסוף עד עפרjamszichu lirdof ad ha-sof ad afarnie przestaną [cię] prześladować do końca, do śmierci
   
תגדל, אל תתערבב בקהלtigdal, al tit'arbew ba-kahaldorośnij, nie mieszaj się z tłumem
תשקיף מן הצד תתנדנד בערסלtaszkif min ha-cad, titnadned ba-arsalpatrz z boku, kołysz się na hamaku
אתה לא רצית להיות שם בכללata lo racita lihjot szam bichlalty w ogóle nie chciałeś tam być
אז מה, אותך אף אחד לא שאלaz ma, otcha af echad lo sza'alco tego, nikt cię nie pytał [o zdanie]
אתה נשארת גוזל שנפלata nisz'arta gozal sze-nafalpozostałeś pisklęciem, które wypadło [z gniazda]
   
   
מילים: יעקב גלעד
לחן:
יהודה פוליקר
  



comments powered by Disqus



Jeśli masz jakieś uwagi lub pytania - napisz do mnie: iwrit@iwrit.pl


bot