|
|
|
|
חכה שתגדל | chake sze-tigdal | poczekaj aż dorośniesz |
אמרו לך לא פעם | amru lecha lo pa'am | mówili ci nie raz |
איש אחד גבוה ואישה נמוכה | isz echad gawoa we-isza nemucha | jeden wysoki mężczyzna i niska kobieta |
אם לא תאכל לא תגדל אף פעם | im lo tochal lo tigdal af pa'am | jak nie będziesz jadł, to nigdy nie urośniesz |
ילד טוב משאיר צלחת ריקה | jeled tow masz'ir calachat rejka | grzeczne dziecko zostawia talerz pusty |
| | |
תגדל, תגדל ותהיה גנרל | tigdal, tigdal we-tihje general | dorośniesz, dorośniesz i będziesz generałem |
תהיה אסטרונאוט ותעוף לחלל | tihje astronaut we-ta'uf la-chalal | będziesz astronautą i polecisz w kosmos |
אתה לא רצית להיות אפילו חייל | ata lo racita lihjot afilu chajal | a ty nie chciałeś być nawet żołnierzem |
או סתם להיות כמו כולם כשתגדל | o stam lihjot kmo kulam sze-tigdal | lub po prostu [nie chciałeś] być taki jak wszyscy |
אבל, אותך אף אחד לא שאל | awal, otcha af echad lo sza'al | nikt cię jednak nie pytał [o zdanie] |
| | |
כשתגדל ותראה איזה ילד | ksze-tigdal we-tir'e ejze jeled | gdy dorośniesz i zobaczysz jakieś dziecko |
אז תגיד לגוזל לא צריך שתגדל | az tagid la-gozal lo carich sze-tigdal | wtedy powiesz mu: nie trzeba dorastać |
כשתגדל ויהיה לך ילד | ksze-tigdal we-jihje lecha jeled | gdy dorośniesz i będziesz mieć dziecko |
שיבוא וישאל מה יהיה כשאגדל | sze-jawo we-jisz'al ma jihje ksze-egdal | które przyjdzie i zapyta: co będzie gdy dorosnę? |
אז תגיד לו עזוב, אל תשאל. | az tagid lo: azow, al tisz'al | powiesz mu: daj spokój, nie pytaj |
| | |
לך הביתה, עזוב את בית הספר | lech habajta, azow et bet ha-sefer | idź do domu, zostaw szkołę |
אמרו שממך כבר לא יצמח שום דבר | amru sze-mimcha kwar lo jicmach szum dawar | mówili, że z ciebie już nic nie będzie |
אישה גדולה ואיש במשקפיים | isza gdola we-isz be-miszkafajim | duża kobieta i mężczyzna w okularach |
ימשיכו לרדוף עד הסוף עד עפר | jamszichu lirdof ad ha-sof ad afar | nie przestaną [cię] prześladować do końca, do śmierci |
| | |
תגדל, אל תתערבב בקהל | tigdal, al tit'arbew ba-kahal | dorośnij, nie mieszaj się z tłumem |
תשקיף מן הצד תתנדנד בערסל | taszkif min ha-cad, titnadned ba-arsal | patrz z boku, kołysz się na hamaku |
אתה לא רצית להיות שם בכלל | ata lo racita lihjot szam bichlal | ty w ogóle nie chciałeś tam być |
אז מה, אותך אף אחד לא שאל | az ma, otcha af echad lo sza'al | co tego, nikt cię nie pytał [o zdanie] |
אתה נשארת גוזל שנפל | ata nisz'arta gozal sze-nafal | pozostałeś pisklęciem, które wypadło [z gniazda] |
| | |
| | |
מילים: יעקב גלעד לחן: יהודה פוליקר | | |